联禾排行榜,热门行业排行榜资讯分享

客服QQ:97552693

红十字会英文缩写(中国红十字会英文)

时间:2022-11-23 20:18人气:编辑:思娟

考不考新冠肺炎,

红十字会英文缩写(中国红十字会英文)

你说呢?

成体考研冲刺班—致2021年报考成体的学弟学妹

一、病毒相关Virus:

新型冠状病毒novelcoronavirus

肺炎pneumonia

新型冠状病毒感染的肺炎:pneumoniacausedbythenovelcoronavirus/novelcoronavirus-causedpneumonia

病原体pathogen

中间宿主intermediatehost

传染源sourceofinfection

二代病例secondaryinfectioncase*二代病例:指被一代病例感染的本土病人

隐性感染asymptomaticinfection隐性感染:指感染了病毒,但无明显症状的病例

潜伏期incubation/???kju?be??n/period…

二、传播相关Spread

传播途径routeoftransmission

飞沫传播droplettransmission

气溶胶传播aerosoltransmission

接触传播contacttransmission

垂直传播verticaltransmission

人传人human-to-humantransmission

易感人群susceptiblepopulation

密切接触者:closecontact

潜伏期incubation,latentperiod

粪口传播fecal-oraltransmission

疫情epidemic,outbreak

散发sporadiccase

爆发outbreak

流行prevalence

传染contagion

大流行pandemic

疫区affectedarea

输入性病例importedcase输入性病例:指来自疫情流行区的病例,也称一代病例

三、病例相关Case:

感染病例caseofinfection

疑似病例suspectedcase

无症状病例asymptomaticcase

重症病例severecase

确诊病例confirmedcase

新增病例数numberofnewcases

累计病例数cumulativenumberofcases

死亡病例数numberofdeaths

治愈病例curedcase

病死率fatalityrate

基本再生率basicreproductionrate

四、症状相关Symptom:

咳嗽tocough.

打喷嚏tosneeze.

痰sputum

吐痰tospit

吸入toinhale

呼出toexhale

污染contamination

症状symptom

发热fever

头痛headache

乏力fatigue

干咳drycough

鼻塞stuffynose

流涕runnynose

咽痛sorethroat

腹泻diarrhea

呼吸困难difficultyinbreathing

生物学相关Biology

呼吸系统respiratorysystem

呼吸道respiratorytract

鼻腔nasalcavity

口腔oralcavity

咽pharynx

喉larynx

气管trachea

支气管bronchi

肺lung

黏膜mucosa

肺叶lobe

发热、咳嗽、呼吸困难:fever,coughanddifficultyinbreathing

急性呼吸道感染病状:acute/??kju?t/respiratory/r??sp?r?tri/infectionsymptom

五、防护设备Equipment

医疗物资:medicalsupplies

隔离quarantine

口罩mask

医用外科口罩surgicalmask

防护服protectiveclothing

护目镜eyeshields,goggles

鞋套shoecovers

手套gloves

一次性disposable

穿戴towear

祛除toremove

消毒disinfection

消毒剂disinfectant

含氯消毒液chlorinateddisinfectant

酒精alcohol

喷洒tospray

洗手液handsanitizer,liquidsoap

一次性手套:disposablegloves

六、医疗相关medicine

临床试验clinicaltrial

核酸检测nucleicacidtesting

试剂盒testingkit

疫苗vaccine

红外体温测量仪infraredthermometer

体温检测热像仪thermalimagingcamerafortemperaturemonitoring

感染者infectedperson

护理者caregiver

接受医学观察:beundermedicalobservation

紧急救治emergencytreatment

外科处置surgicaltreatment

临床检验clinicaltests

隔离病房isolationward

观察室observationward

盐水saline

防疫preventionandcontrolofthevirus

七、机构相关Institution

世界卫生组织WHO=WorldHealthOrganization

卫健委HealthCommission

国际关注的公共卫生突发事件PHEIC=PublicHealthEmergencyofInternationalConcern

国家卫生健康委员会NationalHealthCommission(NHC)

美国疾病控制与预防中心CentersforDiseaseControlandPrevention(CDC)

应急医院makeshifthospital

重大突发公共卫生事件一级响应:first-levelpublichealthemergencyresponse

定点医院designatedhospitals

发热门诊feverclinic

重症监护病房intensivecareunit(ICU)

检疫所quarantineoffice

药店pharmacy;drugstore

八、防疫相关Prevention

疫情防控:epidemicpreventionandcontrol

遏制疫情蔓延tocontaintheoutbreak

封城Acityisonlockdown./Acitygoesintolockdown.

延迟开学topostponethereopeningofschools

延长春节假期toextendtheChineseNewYearholiday

(公共场所)消毒、通风以及体温检测disinfection,ventilationandbodytemperaturemonitoring(inpublicareas)

取消大型集会tocancelmassgatherings

减少外出tomakefewertripsoutside

控制人口流动tocurbpopulationflow

两周观察期two-weekobservationperiod

1.生命重于泰山

Savinglivesisofparamountimportance.

2.疫情就是命令,防控就是责任

Gowherethereisepidemic,fightittillitperishes.

3.向疫情全面宣战

declareanall-outwarontheepidemic

4.没有硝烟的战争

awarwithoutsmoke

5.坚决打赢疫情防控的人民战争、总体战、阻击战

bedeterminedtofightandwinthebattleagainsttheepidemicbymobilizingallresources,andblockingthespreadofthevirus

6.举国机制

nationwidemechanism

7.坚持全国一盘棋

ensureacoordinatednationalresponse

8.抗击疫情第一线

thefrontlineofthebattleagainsttheepidemic

9.武汉胜则湖北胜,湖北胜则全国胜

IfWuhanwins,Hubeiwins.IfHubeiwins,thewholecountrywins.

10.英雄的城市

heroiccity

11.打好武汉保卫战

winthebattleagainstthecoronavirusandprotectthecityofWuhan

12.驰援武汉

raceagainsttheclocktoassistWuhan

13.科学防治、依法防治、精准防治、深入落实

implementationofscience-based,legal,andtargetedmeasuresinthepreventionandcontroloftheepidemic

14.突出重点、统筹兼顾、分类指导、分区施策

focusonkeyissues,strengthencoordination,givesector-specificguidance,andapplydifferentpoliciesfordifferentareas

15.国家公共卫生应急管理体系

thenationalpublichealthemergencymanagementsystem

16.统筹疫情防控与经济社会秩序恢复

implementationofepidemicpreventionandcontrolmeasuresintandemwiththoseaimedatgettingtheeconomyandsocietybacktonormal

17.公开、透明、负责任态度

anopen,transparentandresponsiblemanner

18.疫情防控国家重点医疗物资保障调度平台

thenationaldistributioncenter/platformformajoranti-epidemicmedicalsupplies

19.保障医疗防护物资供应

ensurethesupplyofmedicalprotectiveequipment

20.对口支援

pairingassistance(anationalstrategyinChinaforoneprovinceoramajorcitytoprovideassistancetoadesignatedregioninneedofhelp)

21.增强收治能力

raisethehospitaladmissioncapacity

22.密切跟踪、及时分析、迅速行动

closelymonitor,timelyanalyze,andswiftlyrespondtotheepidemic

23.提高救治水平

improvethequalityofmedicaltreatment

24.集中患者、集中专家、集中资源、集中救治

treatingtheinfectedindedicatedfacilitiesbyseniormedicalprofessionalsfromalloverthecountryandwithallnecessaryresources

25.“一人一方案”“一人一团队”

adedicatedteamandapersonalizedtreatmentplanforeachpatient

26.优先通行、免费通行

priorityandtoll-freeaccess

27.减免养老、失业以及工伤这三项社会保险单位的缴费

reductioninoranexemptionfromrequiredpremiumstobepaidbyemployersfortheiremployees’old-age,unemploymentandwork-relatedinjuryinsurances

28.防止信息恐慌

preventpanicandmanageinformationproperly

29.杜绝瞒报漏报

sayNOtoconcealingorunderreportinginfections

30.打击假冒伪劣

crackdownonfakeandshoddyproducts

31.禁止密集聚会

banmassgatherings

32.《中华人民共和国传染病防治法》

LawofthePeople’sRepublicofChinaonPreventionandTreatmentofInfectiousDiseases

33.国务院联防联控机制

theJointPreventionandControlMechanismoftheStateCouncil

34.重大疫情防控体制机制

themechanismformajorepidemicpreventionandcontrol

35.疫情可防、可控、可治

anepidemicthatcanbeprevented,controlledandstopped

36.群防群控

strengthensociety-wideeffortstopreventandcontroltheepidemic

37.防止疫情跨境传播

preventtheepidemicfromspreadingacrossborders

38.做好重点地区疫情防控

strengthenepidemicpreventionandcontrolinkeyregions

39.做好返程人员疫情防控

takemeasurestohelpreturneesfrominfectedregionsinordertopreventanypossiblespreadofthecoronavirus

40.外防输入内防扩散

preventthespreadofthecoronavirusfrombothwithinandwithoutofacity(oranarea)

41.分区分级精准防控

aregion-specific,multi-leveltargetedapproachtoepidemicpreventionandcontrol

42.差异化精准防控策略

preciseanddifferentiatedepidemiccontrolstrategies

43.社区疫情防控

community-basedepidemicpreventionandcontrol

44.防控力量向社区下沉

empowercommunitiestopreventandcontrolthespreadofthecoronavirus

45.防止大规模社区传播

preventthewidespreadofthecoronavirusincommunities

46.不漏一户、不漏一人

leavenooneunscreened

47.室内空气流通

indoorventilation

48.可重复使用口罩

reusablemask

49.医学排查

medicalscreening

50.医学巡查

medicalinspection

51.CT影像

computedtomographyimaging

52.卫生检疫

healthquarantine

53.疫情监测

epidemicmonitoring

54.新型冠状病毒成功分离

successfulisolationofanovelcoronavirus

55.《新型冠状病毒感染的肺炎诊疗方案》

GuidelinesontheNovelCoronavirus-InfectedPneumoniaDiagnosisandTreatment

56.收视率

patientadmissionrate

57.临床试验

clinicaltrials

58.血浆治疗

infusionsofbloodplasma

59.恢复期血浆

convalescentplasmatherapy

60.抗病毒治疗

antiviraltherapy

61.抗生素治疗

antibiotictherapy

62.中医治疗

TCM(traditionalChinesemedicine)therapy

63.中西医结合/中西医并用

combineduseofTCMandWesternmedicine

64.隔空诊疗

onlinediagnosisandtreatment

65.在线问诊

onlinemedicalinquiries

66.智慧医疗

smartmedicalcare

67.数字医疗服务

digitalmedicalservices

68.氢氧治疗仪

oxy-hydrogenbreathingmachine

69.随访和复诊

follow-upandsubsequentvisits

70.吹哨人

whistleblower

71.逆行者

peoplewhobraveadangeroussituation

72.最美逆行者

heroesinharm’sway(thebrave,unhesitatingrescuerswhorushtotheepicenterofthevirus)

或braverescuerswhogointheteethofdanger

73.新型冠状病毒肺炎

COVID-19

74.甲型H1N1流感

2009H1N1Flu

75.卫生系统

healthsystem

76.流行病学史

historicalepidemiology

77.甲类传染病

categoryAinfectiousdiseases

78.超长潜伏期

ultra-longincubationperiod

79.气溶胶传播

aerosoltransmission

80.粪口传播

fecal-oraltransmission

81.交叉感染

crossinfection

82.疫情峰值

epidemicpeak

83.拐点

turningpoint

84.致病源

pathogen

85.临床诊断病例

clinicallydiagnosedcases

86.临床症状

clinicalsignsandsymptoms

87.初发症状

incipientsymptoms

88.并发症状

syndrome

或symptomsofcomplications

89.抗体

antibody

90.特异性抗体

specificantibody

91.IgM抗体检测

IgMantibodytest

92.四抗二平衡(所谓“四抗”,第一是抗病毒;第二是抗休克;第三是抗低氧血症;第四是抗继发感染。“二平衡”,即维持水电解质、酸碱平衡以及维持微生态平衡)

combineduseofanti-viral,anti-shock,anti-hypoxemiamedication,andmeasurestopreventsecondaryinfections

maintainthewaterandelectrolytebalance,acid-basebalanceandmicroecologicalbalance

93.特效药

specificmedicine

94.试剂盒

testkit

95.呼吸机

ventilator/respirator

96.同情用药

compassionateuseofadrug(useadrugnotyetapprovedunderthecompassionateuseprogram)

97.世卫组织驻华代表处

WHOChinaRepresentativeOffice

98.全球防范监测委员会

GlobalPreparednessMonitoringBoard(GPMB)

99.国际病毒分类委员会

InternationalCommitteeonTaxonomyofViruses(ICTV)

100.冠状病毒工作组

CoronavirusStudyGroup(CSG)

101.国家市场监管总局

StateAdministrationforMarketRegulation(SAMR)

102.国家药品监督管理局

NationalMedicalProductsAdministration(NMPA)

103.国家中医药管理局

NationalAdministrationofTraditionalChineseMedicine(NATCM)

104.中国红十字会

RedCrossSocietyofChina

105.中国红十字基金会

ChineseRedCrossFoundation(CRCF)

106.武汉病毒所

WuhanInstituteofVirology

107.中国人民解放军军事医学科学院

AcademyofMilitaryMedicalSciences

108.疾病预防控制机构

diseasepreventionandcontrolinstitutions

109.吉利德科学公司

GileadSciences

110.临时医院

improvisedhospital

111.方舱医院

temporarytreatmentcenters

112.重症监护病区

intensivecareunit(ICU)

113.重症病区

specialward(forpatientswithsevereconditions)

114.普通病区

inpatientward

115.隔离病房

isolationward

116.感染控制、检验、特诊、放射诊断科室

infectioncontrol,clinicallaboratory,specialserviceandradiodiagnosisdepartments

117.生活必需品

necessitiesoflife

或dailynecessities

118.错峰上下班

staggeredrushhourplan

119.居家办公

workfromhome

120.在线教育

onlineeducation

121.在线直播

livestreaming

122.远程办公

telecommuting

123.云办公软件

cloud-basedofficetools

124.网上就业服务

onlinerecruitmentservices

125.开足马力(满负荷生产)gofullsteamahead

或operateatfullcapacity

126.有序复工resumeproductioninanorderlymanner

127.全球公共卫生安全globalpublichealthsecurity

128.山川异域,风月同天Whilemountainsandriversseparateus,weenjoythesamemoonlightunderthesamesky.

或milesapartbutcloseatheart

129.岂曰无衣,与子同裳Fearnotthewantofarmor,formineisalsoyourstowear.

或Togetherwestand,myarmorsthine.

130.疫情无国界,人间有真情Virusknowsnoborders,buttheworstoftimesrevealsthebestinpeople.

131.投我以木桃,报之以琼瑶Youthrowapeachtome,Igiveyouawhitejadeforfriendship.

或Youtossmeapeach,Igiveyouawhitejadeinreturn.

132.旅行限制travelrestriction

133.贸易禁令traderestriction

134.“钻石公主”号邮轮DiamondPrincesscruiseship

标签:
相关资讯
热门频道

热门标签